TRATTI DI RICORDO - mostra di Kazuto Takegami presso Takeda Katsuya Design
TRATTI DI RICORDO è la mostra di Kazuto Takegami presso Takeda Katsuya Design a Milano.
L'artista Kazuto Takegami ci sorprende ancora con i suoi quadri ad olio e tecnica mista, oltre ai suoi famosi disegni ad inchiostro di china, con la tecnica giapponese Sumi-e.
Nato in Giappone nel 1970, Kazuto Takegami si laurea in pittura presso la Musashina Art University di Tokyo.
Per alcuni anni svolge il lavoro di professore d'arte e in seguito decide di dedicare la sua vita alla pittura.
Arriva in Italia nel 1998 con la vincita di una borsa di studio presso l'Accademia di Belle Arti di Brera.
Vanta esposizioni personali e collettive in Italia, in Giappone e nei Paesi Bassi.
Le sue opere sono espresse in un linguaggio universale dai tratti semplici e profondi, come fossero istantanee di ricordi vicini e lontani.
TAKEDA KATSUYA DESIGN, che ospita la mostra TRATTI DI RICORDO, si occupa di Interior Design e architettura ed è il luogo perfetto per trovare la giusta atmosfera che i quadri di Kazuto Takegami regalano.
Giappone in Italia è orgogliosa di presentare questa mostra e vi invita caldamente ad andare a visitarla, per rendersi conto di cosa davvero significhi avere la tradizione del Giappone davanti agli occhi anche grazie all'antica tecnica sumi-e di cui potrete vedere anche gli strumenti utilizzati per crearla.
Non perdete questa occasione, porterete a casa un bagaglio di esperienza (giapponese!) che ricorderete anche con foto come quelle che vedete in questo articolo, scattate direttamente da noi. Lo stesso artista vi accompagnerà in questo viaggio rispondendo e risolvendo tutti i vostri dubbi.
Vi ricordiamo che TRATTI DI RICORDO è visitabile presso Takeda Katsuya, in Via del Torchio 5/7 a Milano dal 15 al 24 ottobre per farvi fare un salto in Giappone senza prendere l'aereo.
TRATTI DI RICORDO, una moistra che merita di essere vista e vissuta.
MILANO SUSHI FESTIVAL – seconda edizione
MILANO SUSHI FESTIVAL – seconda edizione
Il MILANO SUSHI FESTIVAL arriva a Milano con la sua seconda edizione! Da giovedì 21 a domenica 24 ottobre la Piazza Città di Lombardia a Milano è dedicata completamente al piatto simbolo della cucina giapponese, con spettacoli, cooking show e incontri culturali.
Dopo il successo della prima edizione che si è tenuta nel giugno del 2019, torna alla grande dopo la pandemia
il festival milanese che celebra la tradizione giapponese che l’Unesco ha addirittura dichiarato patrimonio immateriale dell’umanità.
Saranno quattro giorni gustosissimi e pieni di sorprese legate al Giappone, con assaggi, appuntamenti culturali e di intrattenimento organizzati dall’AIRG (l’Associazione Italiana dei Ristoratori Giapponesi).
Stiamo parlando di cerimonia del tè, vestizione del kimono con la partecipazione di Tomoko Hoashi, performance artistiche di Yoshiko Kubota, i concerti del quartetto Shinobu Kikuchi & Friends, e i live cooking show di Claudio Sadler e Roberto Okabe.
Non mancheranno anche le presentazioni di libri e guide sulla gastronomia giapponese e sul sake, incontri sul cibo nel Manga, dj set tutto giapponese.
Arte del Vino è l'organizzatore dell'evento che vedrà la partecipazione di alcuni ristoranti giapponesi di riferimento in città che proporranno le loro specialità:
Finger’s Garden proporrà al pubblico una ricca e variegata selezione di sushi e rolls
Osaka presenta bento e onigiri
Gamy Robata & More fornisce barbecue in stile nipponico
Pop Dog Street Food prepara i famosi takoyaki
Maido è fiera dei suoi okonomiyaki
Sushita propone i suoi uramaki
Karē No Kuruma vi fa provare il riso e curry in stile giapponese
Gong Express presenta i ravioli al vapore.
Inoltre, per chi vorrà scoprire tutti i segreti della cucina asiatica, sarà disponibile un corner di SuiteFood, startup e community di esploratori del gusto.
Cosa chiedere di più? Bevande che possano essere all'altezza! La famosissima Asahi Super Dry, la birra giapponese numero uno al mondo e birra ufficiale del Festival, l’ottimo sake made in Italy di Firenze Sake e un’importante selezione di vini italiani grazie all’enoteca realizzata da D3 Architetti Associati per Arte del Vino.
Marco Ramunno, founder di Arte del Vino, commenta: “Sono molto felice di poter realizzare la seconda edizione di Milano Sushi Festival. Ringrazio tutti i ristoratori che hanno aderito con entusiasmo, gli espositori e i partner che ci sostengono, Kyoko Higuma, socio fondatore di AIRG, e Annalena De Bortoli per la preziosa collaborazione sul programma culturale. Finalmente dopo questo lungo periodo di fermo forzato, ritorniamo a organizzare eventi in presenza: aspettiamo tutti i fan della cucina e della cultura nipponica per trascorrere quattro giorni all’insegna delle affascinanti tradizioni del Sol Levante”.
Amanti del Giappone, del suo cibo e delle sue tradizioni? Non potete mancare a questo appuntamento!
L'inaugurazione ufficiale sarà il 21 ottobre con il Kagamibiraki, l’apertura della botte di sake a opera di chef Shiro, Presidente di AIRG, alla presenza del Console giapponese di Milano, per un brindisi di buon auspicio!
Potete trovare il programma completo su:
https://facebook.com/events/s/fiera-del-giappone-milano-sush/913028362615465/
MILANO SUSHI FESTIVAL
21-24 ottobre 2021
Piazza Città di Lombardia, Milano
Ingresso € 5 (è richiesto il Green Pass)
Orari:
giovedì 21 ottobre dalle 15:00 alle 24:00
venerdì 22 e sabato 23 ottobre dalle 12:00 alle 24:00
domenica 24 ottobre dalle 12:00 alle 22:00
Grazie a:
Marco Ramunno
Mercalia - Arte del Vino srl
Ufficio stampa MILANO SUSHI FESTIVAL
MCS &Partners
t. +39 02 66985471 | press@mcsweb.it
“JAPANORAMA. Ukiyo-e Today”, la mostra a ESH Gallery tra contemporaneità e tradizione
Il 20 aprile 2021 ESH Gallery ha inaugurato “JAPANORAMA. Ukiyo-e Today”, prima mostra collettiva dedicata alla stampa giapponese. La collezione rimarrà visitabile con prenotazione fino al 25 giugno, dal lunedì al venerdì 11-18.30.
La galleria, collocata nella zona di Milano Porta Genova, è uno spazio espositivo che dedica la sua attenzione ad artisti italiani e internazionali, con particolare cura per l’Oriente e la sua estetica. La proposta di ESH Gallery, ben rappresentata da “JAPANORAMA”, è quella di un dialogo tra tradizione e contemporaneità, nella scoperta di nuove forme espressive ed estetiche.
ESH Gallery e Ukiyo-e Project
“JAPANORAMA” unisce materie prime e tecnica tradizionale a visioni della contemporaneità. Le opere, infatti, sono realizzate nel genere Ukiyo-e: stampa artistica impressa su carta con matrici di legno, presente in Giappone a partire dal periodo Edo. Le immagini, però, non sono quelle di città, cortigiane, attori o paesaggi, ma rappresentano alcuni personaggi della scena musicale del XX secolo.
A partire dal XVII secolo le stampe Ukiyo-e rappresentano un tipo di forma artistica seriale ed economica, con temi riguardanti la quotidianità. Spaccati di vita dall’epoca Edo in poi, con alcuni temi tipici come la città, le cortigiane, attori, lottatori di sumo e samurai. Nel tempo l’evoluzione di questa forma d’arte inizia a includere anche scene di paesaggio.
Il progetto è in collaborazione con Ukiyo-e Project, azienda fondata da Yuka Mitsui. Dal 2014 vengono realizzate stampe di icone musicali moderne per cui il Giappone e la sua cultura sono stati fonte di ispirazione. L’intento è quello di preservare le tecniche di produzione antiche, con uno sguardo rivolto al presente. Come viene illustrato sul sito dell’azienda: «Le parole "ukiyo" ed "e" significano rispettivamente "ora" e "immagine" - così il termine ukiyo-e significa letteralmente "immagine che rappresenta il presente"». Così, come le stampe del periodo Edo erano uno spaccato di alcune realtà del tempo, Ukiyo-e Project si propone di soffermarsi su figure iconiche e paesaggi del presente.
La produzione delle stampe coinvolge differenti figure di artigiani: illustratore, intagliatore e stampatore. Ogni artigiano è specializzato in una specifica fase creativa. Viene utilizzata la carta giapponese washi, in una qualità particolare chiamata Echizen Kizuki Housho, prodotta nella prefettura di Fukui. Questa carta è forte e flessibile, particolarmente adatta a resistere a più passaggi di stampa. Viene usata per questo tipo di produzioni da più di trecento anni.
ESH Gallery, con "JAPANORAMA. Ukiyo-e Today", presenta tre serie di xilografie dedicate a David Bowie, i Kiss e gli Iron Maiden. Ciascuna stampa è prodotta a mano in serie limitata. L’esposizione ospita anche una serie dedicata a vedute contemporanee del quartiere Tsukuda di Tokyo: con questa visione sarà possibile comprendere il processo produttivo delle stampe.
Il mistico David Bowie
L’immagine di David Bowie e dei suoi diversi alter ego porta naturalmente con sé riferimenti all’Oriente, in particolare al Giappone. Nota la sua collaborazione con lo stilista Kansai Yamamoto, si pensa anche che il personaggio di Ziggy Stardust conservi elementi dell’estetica del teatro kabuki giapponese.
Davide Bowie viene ritratto come Takezawa Toji II, mago e illusionista del periodo Edo. La figura mistica e carismatica che Bowie incarnava porta a pensare che questo sia un accostamento particolarmente centrato. La stampa, in cui il cane è rappresentato come una volpe a nove code, è ispirata alle foto di Terry O’Neill di Diamond Dogs.
Il cantante è rappresentato anche come un’altra figura mistica del racconto popolare giapponese: lo stregone e incantatore di serpenti Kidomaru. La stampa questa volta è ispirata alla copertina dell’album Aladdin Sane, iconica immagine del viso di Bowie con un fulmine dipinto sul volto.
I Kiss e il kabuki
Quattro e diverse le stampe che ritraggono la band. In due di queste, i Kiss vengono ritratti come samurai e poi yokai, mostri giapponesi. Evocativa quella in cui il musicista Paul Stanley è intento a truccarsi allo specchio, motivo questo ispirato a Token Gonbei, Kuniyoshi Moyo Shofuda Tsuketari Genkin Otoko di Utagawa Kuniyoshi. Interessante notare come la poesia sullo sfondo sia la traduzione giapponese di “I wanna rock and roll all night and party everyday. You keep shoutin, you keep on shoutin”, testo di Rock and Roll All Nite (1975). Il trucco e il kimono indossati sono molto simili a quelli di un attore di kabuki.
Nell’ultima stampa viene ritratta una battaglia musicale tra i Kiss e il gruppo giapponese Momoiro Clover Z. L'illustrazione è ispirata alla copertina della loro collaborazione.
A ESH Gallery è presente una stampa con le firme degli stessi membri del gruppo dei Kiss, parte di una tiratura limitata di 100 copie.
Iron Maiden, Eddie infuria in Giappone
Il protagonista di entrambe le stampe è Eddie, la mascotte degli Iron Maiden. Come per la stampa dei Kiss, ritorna il tema dello specchio, molto popolare negli Ukiyo-e della tradizione. L’illustrazione fa riferimento alla storia di un uomo che, recatosi a Yoshiwara per incontrare una bellissima cortigiana, scopre – guardandola allo specchio – che il suo viso è solo una maschera. In un'ulteriore stampa, Eddie è ritratto come un samurai sanguinario, rende omaggio alla copertina dell’album Killers. Sono presenti simboli che ricordano la band.
Tokyo – Tsukuda ni Nokoru no Omokage (Vestigia di Edo a Tsukuda)
Questa serie, tra le opere presenti nello spazio espositivo, è di particolare interesse per apprezzare ancor meglio le tecniche di stampa degli artigiani.
Tsukuda è un fiume che nell’attuale Tokyo non esiste più. È stato da tempo bonificato, ma nella moderna metropoli il suo affluente continua a scorrere tra le strade e sotto a un ponte rosso vermiglio. La tradizione insita nella realizzazione di una stampa Ukiyo-e può riportarci al tempo in cui a Edo potevamo veder scorrere Tsukuda.
Il tempo scorre all’indietro, i grattacieli spariscono. Il nostro viaggio attraverso i secoli è facilitato dai colori del paesaggio in diverse stagioni, e della versione con solo il tratto nero, dove i grandi edifici sono assenti. A ESH Gallery è inoltre presente un album esplicativo delle tecniche artigianali di produzione: l’illustrazione viene colorata in fasi diverse di stampa, in ogni sua parte. Inoltre, l’attenzione è posta su una tecnica particolare degli artisti shin-hanga (dal XX secolo): l’obiettivo quello di ottenere colorazioni diverse con un unico set di tavole in legno. Così, con questo unico set iniziale, è possibile rappresentare lo scorrere del tempo, delle stagioni, il cambiamento.
“JAPANORAMA. Ukiyo-e Today” vi aspetta a ESH Gallery, tra tecniche artigianali tradizionali e visioni di contemporaneità, alla scoperta di un particolare tipo di produzione ed estetica del Giappone.
Fonti e link utili:
https://www.eshgallery.com/it/exhibitions/japanorama/
Foto credits: ©Ukiyo-e Project e ©ESH Gallery
Susanna Legnani
dal 03/08/2020 al 07/08/2020
Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!
notizie raccolte dal 03/08/2020 al 07/08/2020
L’AZIENDA GIAPPONESE DI RISTORANTI DI CURRY APRE IL PRIMO PUNTO IN INDIA
Il 3 luglio a Nuova Delhi, la capitale del paese del curry, apre il primo ristorante della catena giapponese “CURRY HOUSE CoCo ICHIBANYA”, conosciuto con il soprannome di “CoCo ICHI” ed è la più grande del Giappone. Oltre al Giappone, hanno i ristoranti anche all’estero come negli Stati Uniti, Cina, Corea del Sud, Thailandia ecc. A causa della diffusione del Covid-19 anche in India, l’apertura ha subito un ritardo di circa 4 mesi rispetto il programma. Anche in India si può ordinare il curry giapponese, scegliendo la piccantezza, e sono presenti alcuni menù che non ci sono in Giappone, come il curry con formaggio indiano. All’inaugurazione sono venuti in tanti a godersi il gusto del curry giapponese. Un cliente ha detto : “è un po’ piccante ma delizioso. È davvero unico. Penso che piaccia anche agli indiani.”. Un dipendente dell’azienda ha detto : “Siamo contenti che sia venuta così tanta gente. Vogliamo che anche gli indiani conoscano il curry giapponese d’ora in poi.”.
PIÙ DEL 70% DEI CLIENTI DEI CONVENIENCE STORES NON RICHIEDE SACCHETTI DI PLASTICA
Per ridurre la quantità di rifiuti di plastica, è diventato obbligatorio pagare per sacchetti di plastica nei negozi al dettaglio in tutto il Giappone. Un sacchetto di plastica costa, ad esempio, 3 yen(circa 3 centesimi) in questi convenience stores: 7-Eleven, Fmily Mart e Lawson. Più del 70% delle persone che hanno fatto la spesa in questi 3 convenience store non ha utilizzato i sacchetti di plastica. Secondo Japan Franchise Association e i diversi convenience stores, prima era solo circa il 25% a non richiederli. I clienti si stanno abituando a portare a casa gli articoli senza sacchetto o utilizzare le proprie borse. Family Mart ritiene che se continuerà così si sarà in grado di ridurre i rifiuti di plastica di 9.000 tonnellate in un anno.
ISTRUZIONI AI BAMBINI PER EVITARE I COLPI DI CALORE
Poiché quest’anno si è verificata una sospensione temporanea della scuola a causa del Covid-19, al fine di recuperare i ritardi dello studio si tengono lezioni nelle scuole di tutto il Giappone riducendo le vacanze estive. Un gruppo di medici pediatrici ha lanciato un messaggio chiedendo ai bambini di togliersi le mascherine in anticipo se sentono caldo, dicendo che sono a rischio di colpo di calore e sono state fornite le seguenti istruzioni sul loro uso nella vita scolastica dei bambini: vanno utilizzate in luoghi con molte persone, per esempio quando si va a scuola e si torna a casa, tuttavia, se fa caldo o ci si sente male, vanno tolte inmediatamente; non vanno messe nei luoghi poco affollati, e quando si cammina con gli amici è importante non parlare ad alta voce o davanti al viso altrui; non servono neanche quando non si parla durante le lezioni in aula, infine bisogna indossarle durante le pause, ma quando fa caldo bisogna toglierle. I medici avvertono “Gli adulti dovrebbero stare attenti che i bambini indossino le mascherine solo quando è necessario e bevano molta l’acqua.”. Inoltre, poiché continua a fare caldo e la temperatura supera i 35 gradi, stanno aumentando le persone che comprano gli ombrelli da sole per i bambini. Un ombrello da sole prodotto da un’azienda di Nagoya, nella prefettura di Aichi, dal costo che varia tra 2,000 yen e 2,500 yen (circa tra 16 euro e 20 euro), viene realizzato con materiali molto leggeri in modo che anche i bambini piccoli possano portarlo. Finora quest’anno sono stati venduti 4000 omblelli, 40 volte di più rispetto all’anno scorso. La città di Chikugo, nella prefettura di Fukuoka, ha distribuito ombrelli da sole a tutti gli studenti delle scuole elementari. Anche nelle scuole elementari delle prefetture di Nara e Gifu i bambini vanno a scuola con gli ombrelli da sole. Un medico esperto di colpi di calore nei bambini ha infatti affermato : “se la temperatura supera i 28 gradi, consiglierei di utilizzare un ombrello da sole.”.
LA PESCA DEDICATA AL DESIDERIO DI DEBELLARE IL COVID-19
JA Fruits Yamanashi ha realizzato una pesca con un’immagine di uccello chiamato “Yogennotori (ucello di predizione)” nella città di Koshu con il desiderio di debellare il Covid-19. Al frutto è stato dato il nome di “Yogennomomo (pesca di predizione)”. “Yogennotori” è un uccello leggendario con 2 teste, descritto in un libro più di 150 anni fa e predisse la diffusione del colera in cui molte persone morirono. Per la produzione viene utilizzata una tecnologia brevettata che la prefettura Yamanashi ha ottenuto quest’anno. Circa 2 settimane prima della raccolta, si coprono le pesche con dei collant e un’etichetta che non fa passare la luce, le parti diverse dall’etichetta si colorano e diventano un disegno. Dall’inizio d’agosto sono state prodotte circa 900 pesche e sarano vendute da JA Fruit Yamanashi. Una singola pesca costa 1000 yen (circa 8 euro). Un dipendente di JA ha detto : ”Quando sentite la tristezza a causa del problema del Covid-19, vorrei che vi godeste questa pesca.”.
GIORNO COMMEMORATIVO DEL LANCIO DELLA BOMBA ATOMICA
Il 6 agosto è il giorno in cui la bomba atomica venne lanciata su Hiroshima nel 1945, e anche quest’anno c’è stata la cerimonia per pregare per la pace al Parco della Pace a Hiroshima. Hanno partecipato circa 800 persone, comprese le vittime dell’esplosione atomica, le loro famiglie e i rappresentanti di 83 paesi. A causa della diffusione del Covid-19, il numero di participanti era inferiore al 10% del numero di tutti gli altri anni perché non c’erano posti sufficienti. Si è pregato in silenzio alle 8:15, ora in cui è stata sganciata la bomba atomica. Ogni anno alla cerimonia, il sindaco di Hiroshima fa un discorso sulla pace e quest’anno il sindaco Kazumi Matsui ha dichiarato : “Vorrei che il governo giapponese partecipasse al Trattato per la proibizione delle armi nucleari, conoscendo i pensieri delle vittime delle radiazioni.”. “Il Trattato per la proibizione delle armi nucleari” è un trattato che vieta la creazione e il possesso di armi nucleari e vi fanno parte 40 paesi in tutto il mondo. Dopo 75 anni, l’età media delle vittime delle radiazioni è salita a oltre 83 anni. Fondamentale d’ora in poi è continuare a trasmettere il ricordo della tragedia bomba atomica.
Fonti
L’AZIENDA GIAPPONESE DI RISTORANTI DI CURRY APRE IL PRIMO PUNTO IN INDIA
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200803/k10012548851000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012548851000/k10012548851000.html
PIÙ DEL 70% DEI CLIENTI DEI CONVENIENCE STORES NON RICHIEDE SACCHETTI DI PLASTICA
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200803/k10012547971000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012547971000/k10012547971000.html
ISTRUZIONI AI BAMBINI PER EVITARE I COLPI DI CALORE
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200805/k10012551101000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012551101000/k10012551101000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200805/k10012552641000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012552641000/k10012552641000.html
LA PESCA DEDICATA AL DESIDERIO DI DEBELLARE IL COVID-19
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200802/k10012546231000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012546231000/k10012546231000.html
GIORNO COMMEMORATIVO DEL LANCIO DELLA BOMBA ATOMICA
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200806/k10012553411000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012553411000/k10012553411000.html?utm_int=news_contents_easy_003
Haiku - Al fresco della Luna
Al fresco della luna
Il gracidio delle rane
Emerge
Tsuki suzushi
kawazu no koe no
wakiagaru
- Masaoka Shiki