Haiku - Ad una ad una
Ad una ad una
Si affacciano nel freddo
Le stelle
Sorezore no
Hoshi arawaruru
Samusa kana
-Tan Taigi
San Valentino in Giappone
di Irene Scapolan
Il 14 febbraio in tutto il mondo si celebra la festa degli innamorati: San Valentino.
Anche in Giappone questa festa di origine occidentale è alquanto popolare. Dopo qualche tentativo non andato a buon fine nel 1958 una ditta di cioccolato di Tokyo, la Mary’s Chocolate Company, riuscì con successo ad introdurre questa ricorrenza, con lo scopo principale di vendere più cioccolata. Si calcola infatti circa la metà delle vendite di cioccolata in Giappone in un anno avvenga proprio nel periodo di San Valentino, in cui i prestigiosi negozi di dolciumi, i maggiori centri e le centinaia di bancarelle allestite per l’occasione in ogni angolo di strada e nelle stazioni, vengono letteralmente prese d’assalto da una folla di giovani donne, pronte a spendere cifre da capogiro.
Tuttavia, il San Valentino giapponese ha le sue curiose peculiarità: niente appuntamenti romantici, rose o serenate, tutto gira attorno alla cioccolata, esclusivamente cioccolata! A regalarla però sono solo le donne, e non solo al proprio fidanzato o alla persona amata, ma praticamente a tutti gli amici, parenti e conoscenti di sesso maschile, compresi i colleghi di lavoro, superiori, amici, fratelli, padri, nonni, etc...
Vi sono quindi diversi tipi di cioccolata, ognuno con un significato diverso:
- il primo è chiamato girichoko (義理チョコ), che significa "cioccolato dell'obbligo" ed è quello regalato per abitudine a colleghi di lavoro o compagni di classe. Una ragazza giapponese a San Valentino regala mediamente 25 girichoko, che costano attorno ai 500 Yen l'uno (circa 4 euro) e hanno confezioni più piccole e non particolarmente decorate;
- il tomochoko (友チョコ), che è il cioccolato che si regala agli amici più intimi, e talvolta alle amiche, come dimostrazione di affetto e amicizia;
- e infine il vero e proprio cioccolato di San Valentino: l'honmeichoko (本命チョコ), honmei significa "vero sentimento" ed è quello che si regala al proprio marito, fidanzato o innamorato, talvolta seguito da una vera e propria dichiarazione d'amore. È il cioccolato più costoso, dai 2000 yen in su (circa 15 euro), venduto in forme particolari, soprattutto a cuore, e può essere decorato con il nome della persona amata. Per rendere ancora più speciale questo dono, le ragazze giapponesi spesso fanno in casa i propri cioccolatini honmeichoko, curati nei minimi dettagli per sottolineare l’importanza che il ragazzo ha nelle loro vite e nel loro cuore.
Tuttavia, anche per i ragazzi arriva il momento di ricambiare: il 14 marzo, esattamente un mese dopo San Valentino infatti si celebra il White Day, ricorrenza quasi esclusivamente giapponese introdotta nel 1978.
In questa giornata accade esattamente il contrario: sono solo gli uomini a dover regalare cioccolato alle donne, anche se si accettano anche altri oggetti come fiori, pupazzi, persino gioielli, ma se si dovesse scegliere il cioccolato allora quello deve essere rigorosamente bianco, simbolo di purezza. Ovviamente anche per il White Day esistono le distinzioni tra girichoko (anche se gli uomini ne regalano di meno), tomochoko e honmeichoko, e per quest'ultimo vale la regola del sanbaigaeshi (三倍返し), ossia il valore del regalo deve essere almeno tre volte superiore di quello ricevuto!
Haiku - Buddha della brughiera:
Buddha della brughiera:
dalla punta del suo naso,
un ghiacciolo
nobotoke no
hana no saki kara
tsurara kana
-Kobayashi Issa
Hanafuda: Gennaio
Il mese di Gennaio è rappresentato dal pino (matsu 松) e dalla gru (tsuru 鶴), simboli di lunga vita e buona fortuna. Il pino è un albero sempreverde che notoriamente vive per secoli e resiste al freddo dell'inverno.
Mentre la gru giapponese, o gru della Manciuria, è un animale sacro sia in Giappone che in Cina, sono anche chiamati "uccelli della felicità" perché nella loro danza di accoppiamento sembrano saltare di gioia; inoltre le gru sono monogame e vivono in coppie stabili per tutta la vita e per questo simbolo anche di armonia matrimoniale.
Leggenda vuole che vivano fino ai 1000 anni e che alcuni santi siano saliti in paradiso sul dorso di queste gru, e sebbene non si possano provare le leggende questa varietà di gru è tra le più grandi della loro specie e hanno un'aspettativa di vita superiore ai trent'anni. Si riproducono e trascorrono l'estate in Mongolia e Siberia. In autunno migrano in Giappone e Corea per trascorrere l'inverno.
Haiku - Non c'è nulla -
Non c'è nulla -
I campi e le montagne
Rubati dalla neve
No mo yama mo
Yuki ni torarete
Nani mo nashi
-Naito Jōsō
Tanka - Al primo albore,
Al primo albore,
quasi chiarore di luna
indugiante nel cielo,
riveste il paese di Yoshino
la candida neve.
Asaborake
ariake no tsuki to
miru made ni
Yoshino no sato ni
furerushirayuki
-Sakanoue no Korenori
Ordine del Sol Levante Raggi d’Oro e d’Argento
In data 3 Novembre 2019 il Ministro degli Affari Esteri giapponese, l’onorevole Toshimitsu Motegi ha espresso formalmente al Presidente dell’Associazione Culturale Giappone In Italia, Alberto Moro, le più sincere congratulazioni per il conferimento dell’onorificenza “Ordine del Sol Levante Raggi d’Oro e d’Argento” per il suo impegno profuso nella divulgazione della cultura giapponese in Italia e nella promozione delle relazioni di amicizia tra i due paesi.
A questo messaggio del Governo giapponese si è unito il Consolato del Giappone a Milano esprimendo “profondo rispetto per l’attività svolta e le sue più vive felicitazioni per l’importante riconoscimento conferito.”
In data 22 gennaio 2020 presso la residenza privata del Console giapponese a Milano Yuji Amamiya è stata organizzata una formale cerimonia di consegna dell’onorificenza accompagnata da una pergamena firmata dal Primo Ministro del governo giapponese Shinzō Abe, sulla quale è stato posto il timbro dell’Imperatore giapponese Naruhito.
L’Ordine del Sol Levante (旭日章) è un'onorificenza giapponese fondata dall'Imperatore Meiji il 10 aprile 1875 per decreto del Consiglio di Stato come primo ordine cavalleresco dell'Impero del Giappone. Il tema del sole nascente simboleggia l'energia e la forza dello stato giapponese, chiamato anche "Terra del Sol levante". La moderna versione di questa onorificenza viene concessa anche ai non giapponesi a partire dal 1981 (anche se già alcuni stranieri ne furono decorati prima e durante la Seconda Guerra Mondiale).
Questa onorificenza si compone di sei classi ed è stata insignita negli anni alle seguenti persone. Tra i più noti: il generale Douglas MacArthur, Konrad Adenauer, Mario Monti, Letizia Moratti, Donald Keene, Kanō Jigorō, fondatore del Judo, Ennio Morricone, Giuseppe Tucci, Riccardo Muti, Fosco Maraini, Renzo Piano e Morihei Ueshiba, fondatore dell’Aikidō.
Il Presidente Alberto Moro ha ricevuto questa onorificenza per le sue molteplici attività, tra le quali si ricordano:
- Dal 2013 al 2015 è stato Presidente delle tre edizioni del Milano Manga Festival, promosso in collaborazione con il Comune di Milano e il Consolato Generale del Giappone a Milano;
- Nel 2016, in occasione dei festeggiamenti per il 35° anniversario del gemellaggio tra le città di Milano e Osaka, è stato invitato dal Comune di Osaka a realizzare una sua mostra fotografica dal titolo Osaka vista da un milanese all’interno del prestigioso Municipio. Venti scatti che mettono in luce le affinità artistiche e culturali dell’autore con il mondo nipponico;
- Nel gennaio 2017 la medesima mostra è stata presentata presso l’Urban Center di Milano in Galleria Vittorio Emanuele II;
- Nel febbraio 2018, con la mostra Lo stile di Milano, ha rappresentato per la seconda volta la sua città presso l’Atrio d’Onore del Municipio di Osaka. La stessa mostra è stata presentata nella città di Nagoya;
- Nell’ottobre 2018 ha esposto la mostra Giappone e Dintorni dedicata alla città di Kyoto, presso il Consolato Generale del Giappone a Milano.
Foto di Flavio Gallozzi (www.flaviogallozzi.com)
旭日双光章の受賞
2019年11月3日、茂木敏光外務大臣は、イタリア日本文化協会会長アルベルト・モーロ
氏への勲章「旭日双光章」の授与について、心からの祝意を正式に表しました。モーロ氏
は、イタリアにおいて日本文化を広め、両国間の友好関係を促進する功績が認められ、旭
日双光章を受章することとなりました。
ミラノの日本総領事館は、日本政府の祝辞に参加し、「実地された活動への深い敬意と
、勲章授与に対する深い祝意」を表明しました。
2020年1月22日、ミラノの雨宮雄治総領事公邸において、安倍晋三内閣総理大臣の署名
と徳仁天皇の印が記された表彰状を伴い、叙勲伝達式が執り行われました。
旭日章は、1875年4月10日に、明治天皇が日本国最初の勲章として国務院の命により制
定した日本の勲章です。日の出のモチーフは、「日出づる国」とも呼ばれる日本国のエネ
ルギーや強さを象徴しています。この勲章は現代において、1981年より日本人以外の授与
も認められています(一部の外国人は、第二次世界大戦前と第二次世界大戦中に授与され
ていました)。
この勲章は、6つの等級で構成されており、長年にわたって人々へ授与されております
。中でも有名なのは、ダグラス・マッカーサー将軍、コンラート・アデナウアー、マリオ
・モンティ、レティツィア・モラッティ、ドナルド・キーン、柔道の創始者である嘉納治
五郎、エンニオ・モリコーネ、ジュゼッペ・トゥッチ、リッカルド・ムーティ、レンツォ
・ピアノ、合気道の創設者である植芝盛平です。
アルベルト・モーロ会長は、下記のような多岐にわたる活動により、この勲章を授与さ
れました。
2013年から2015年まで、ミラノ市とミラノ日本総領事館と協力し、ミラノマンガフ
ェスティバルにおいて3回の会長就任。
2016年、ミラノと大阪の姉妹都市提携35周年を祝うため、大阪市に招待され「ミラ
ノ人から見た大阪」というタイトルの写真展を開催。写真展では、モーロ氏の日本世
界との芸術的で文化的な親和性を強調した20枚の写真が展示された。
2017年1月、ヴィットーリオ・エマヌエーレ2世のガッレリア内にあるミラノ・アー
バンセンターで、同展覧会の開催。
2018年2月、大阪市役所のロビーにて、ミラノを紹介する二度目の写真展「ミラノの
スタイル」を開催。この写真展は、名古屋でも開催された。
2018年10月、ミラノの日本総領事館で、京都に焦点を当てた写真展「日本とその周
辺」を開催。
写真:フラヴィオ・ガッロッツィ
Haiku - Languore d'inverno
Languore d'inverno:
nel mondo di un solo colore
il suono del vento
fuyugare ya
yo wa hito iro ni
kaze no oto
-Matsuo Bashō
Anime al Cinema 2020
di Irene Scapolan
La nuova stagione di Anime al Cinema per l'anno 2020, distribuita da Nexo Digital in collaborazione con Dynit e col sostegno dei media partner Radio DEEJAY, MYmovies.it, Lucca Comics & Games e VVVVID, propone cinque imperdibili appuntamenti a partire da febbraio.
Si parte 3, 4 e 5 febbraio con PROMARE, film del 2019 prodotto dallo Studio Trigger e diretto da Hiroyuki Imaishi, creatori di altre serie di successo come Gurren Lagann e Kill La Kill. Con uno stile unico, colorato e strabiliante, Promare si spinge oltre e sfida nuovamente i limiti del cinema d’animazione robotico giapponese. A 30 anni dall'apparizione dei Burnish, una razza di esseri fiammeggianti apparsi per caso per via di una mutazione, che ha gettato il mondo nel caos e distrutto metà del pianeta, un gruppo denominato Mad Burnish ha ripreso a seminare distruzione. Il protagonista Galo Thymos, nuovo membro dei Burning Rescue ovvero la squadra anti-Burinish, si troverà a combattere contro Lio Fotia, leader dei Mad Burnish.
Il secondo appuntamento sarà dal 19 al 25 marzo con MY HERO ACADEMIA THE MOVIE 2 – HEROES: RISING, che arriva al cinema dopo il successo del primo film, che ha incassato più di 21 milioni di dollari in tutto il mondo. Questo nuovo cortometraggio conferma lo staff delle serie animate e del film precedente: il regista Kenji Nagasaki, lo sceneggiatore Yousuke Kuroda, il character designer Yoshihiko Umakoshi, il compositore della colonna sonora Yuuki Hayashi e lo studio di animazione Bones. In questo film Deku, Bakugo, Ochaco, Todoroki e tutti gli altri membri della Classe A, dopo il ritiro di All Might come simbolo della pace, dovranno scontrarsi con un nuovo e misterioso villain, Nine, che può essere considerato come il peggior nemico della serie.
La stagione proseguirà il 20, 21 e 22 aprile con RIDE YOUR WAVE, una commovente storia d’amore del visionario regista Masaaki Yuasa, astro nascente dell’animazione giapponese. Ride Your Wave racconta la storia di Hinako, una giovane studentessa amante del surf che dopo essere rimasta intrappolata nel suo appartamento da un incendio, viene soccorsa da Minato, un vigile del fuoco. I due si innamorano ma improvvisamente Minato perde la vita in un incidente in mare. Hinako è sconvolta ma un giorno scopre che cantando una canzone può magicamente evocare Minato nell'acqua. Ma qual è la vera ragione dell’improvvisa ricomparsa di Minato?
Con l'arrivo dell’estate il 30 giugno e 1 luglio arriverà anche SEVEN DAYS WAR, con la regia di Yuta Murano, uno dei giovani autori più interessanti del panorama dell’animazione giapponese. L’anime è tratto dal romanzo di Osamu Sōda che, pubblicato nel 1985, divenne un’opera di culto per i teenager giapponesi vendendo più di 20 milioni di copie. Il giorno prima dell'inizio delle vacanze estive un’intera classe di una scuola media scompare nel nulla. Si pensa a un incidente o un rapimento di massa, ma si scoprirà che i ragazzi si sono barricati in una fabbrica abbandonata in segno di ribellione contro gli adulti
La stagione si chiuderà il 21 e 22 luglio con FATE/STAY NIGHT Heaven’s Feel III. Spring Song, l'ultimo appuntamento della terza e più cupa storia di Fate/stay night. Maghi e Spiriti Eroici combattono e si affrontano nella Guerra del Santo Graal, al fine di ottenere la coppa onnipotente in grado di esaudire qualsiasi desiderio. In quest'ultimo film la storia, iniziata con Fate/stay night: Heaven's Feel - I. presage flower e Fate/stay night: Heaven's Feel - II. lost butterfly troverà la sua conclusione, riuscirà Shirou Emiya a proteggere Sakura, la ragazza che ama, e fermare la Guerra?
Maggiori informazioni: http://www.nexodigital.it/
jpg5c2eedf3abfa5_nakamurayuko239
Appena ieri
presi in mano le piantine:
ma ora, mi soprendo,
sul fogliame ondeggiante di riso
soffia il vento d'autunno.
Kinō koso
sanae torishi ka
itsu no ma ni
inaba soyogite
akikaze no fuku
昨日こそ
早苗とりしか
いつのまに
稲葉そよぎて
秋風のふく
(Anonimo)