Tanka - Uscita dai prati
Uscita dai prati
l’acqua del ruscello
s’affretta verso Sud -
Con te, quei prati verdi
perfettamente fusi.
Makiba idete
minami ni hashiru
mizu nagashi
sate mo midori no
noo mi fusau kimi
-Yosano Akiko
Haiku - Fra i narcisi
Fra i narcisi
giocano le volpi
bella notte di luna.
suisen ni
kitsune asobu ya
yoi tsukiyo
-Yosa Buson
INFINITO: Yayoi Kusama e Infinity Mirrored Room Filled with the Brilliance of Life
Il secondo articolo della serie “La percezione dello spazio nella visione degli artisti giapponesi contemporanei” si affaccia sull’opera di una donna che certo non occorre presentare. Sono molti i motivi che attraversano la produzione di Yayoi Kusama, che si esplicita in differenti forme d’arte che vanno dalla pittura alla scultura, agli happenings e le installazioni. Serie e ripetizioni, accumulazione, forme, obliterazione, minimalismo e surrealismo, colore e non solo. Non basterebbe un singolo articolo per tentare di mettere in luce tutte le sfaccettature dell’arte di Yayoi: una personalità forte, che prende spesso parte alle sue stesse opere, facendosi ritrarre con esse o in modo che evolvano in performaces. L’aspetto su cui ci si soffermerà in questo contesto è quello dell’infinito. Il lavoro di ricerca sulla raffigurazione dell’infinito accompagna Kusama lungo tutto il suo percorso artistico. Dalla rappresentazione dei polka-dot, all’accumulazione delle forme, ai dipinti delle Infinity Net, Yayoi approda nella sua produzione più recente alla realizzazione di veri e propri ambienti ispirati a questa caratteristica.
Infinity Mirrored Room – Filled with the Brilliance of Life fa dunque parte della produzione tarda di Kusama, datato 2011. È una delle installazioni di maggiori dimensioni di questo genere (circa 3 × 6 × 6 m) che venne prodotta in occasione della mostra retrospettiva “Yayoi Kusama” in tre esemplari per i musei di Reina Sofia, Centre Pompidou e Tate Modern. Tra le opere dell’artista l’utilizzo di superfici a specchio ebbe dei precedenti: Infinity Mirror Room – Phalli’s Field (1965) e Kusama’s Peep Show – Endless Love Show (1966). Queste installazioni si collocano in un differente periodo della sua produzione, e prendono in considerazione maggiormente anche il tema della sessualità. In Kusama's Peep Show – Endless Love Show è interessante osservare il modo in cui lo spettatore è a contatto con l’opera: invece di una iniziale completa immersione nell'ambiente, lo sguardo viene guidato da due piccole finestre nelle pareti, da dove è possibile affacciarsi per assistere allo spettacolo di luci nella piccola stanza esagonale.
L’opera del 2011 è invece immersiva: lo spettatore che si ritrovi chiuso in questa stanza potrà perdersi nei giochi di luci e oscurità che i LED e gli specchi creano intorno a chi guarda. Essa consiste in un ambiente in cui ogni parete è ricoperta da specchi, compreso il pavimento, dove si trova una passerella. Intorno a questa passerella è presente dell’acqua, al modo che possa sembrare di guadare un fiume. Nella stanza sono appesi centinaia di LED che presentano diverse configurazioni di luce, in modo da creare effetti particolari in relazione al buio della stanza. Tutta questa struttura è atta a costituire un ambiente apparentemente infinito, attraverso i riflessi delle luci dello stesso ambiente negli specchi e nell’acqua. Lo spazio a disposizione è allora moltiplicato attraverso l'uso dei materiali e dalla composizione dell’opera, così che una piccola stanza possa essere una possibile finestra su uno spazio senza fine.
Gli specchi e l’acqua hanno molto in comune: sono due “vuoti”, accolgono ciò che sta intorno. Riflettono, moltiplicano, alterano lo spazio reale aprendo lo sguardo a uno spazio di immaginazione, in cui ci si ritrova persi in un luogo senza punti di riferimento, dove anche la percezione del soggetto come distaccato dall’opera viene meno. Nel buio della stanza si perde l'intuizione del proprio corpo come indipendente dal resto: anch’esso viene riflesso, anch’esso si disperde nell’infinito entrando in relazione con l’opera, che non è più solo un oggetto esterno, ma interagisce con noi, come noi interagiamo con essa. Qui si può sentire quella «brilliance» della vita che anima la stanza, rappresentata dai LED: lo scintillare di momenti, che si accendono e spengono, che si moltiplicano, emergono dal buio.
In differenti interviste Kusama testimonia come il suo interesse verso l’individualità sia da sempre intrinsecamente legato a un interesse per questa in relazione: con l’opera, con il mondo, con la società e gli altri individui. Jo Applin, studiosa di storia dell’arte contemporanea e docente all’Università di New York, mette in evidenza come la raffigurazione dell’infinito sia parte di quel viaggio che Yayoi compie nel senso della obliterazione del sé, e dunque della relazione all’altro, agli individui e all’ambiente. Dunque, il modo di espressione personale della stessa Yayoi naufraga e allo stesso tempo prende vita in una specifica concezione del rapporto tra artista e opera: non qualcosa da osservare o solo ammirare, ma un ambiente in cui vivere e perdersi, in cui comprendere la propria relazione con il resto. Ambiente in cui la nostra immaginazione, le nostre fantasie, ma anche ossessioni, allucinazioni, possono prendere vita.
L’infinito è rappresentato attraverso accorgimenti che moltiplicano lo spazio, fanno perdere allo spettatore il senso dell’orientamento e lo invitano a percepirsi in relazione a ciò che lo circonda, a considerarsi una parte di questo infinito. È uno spazio di immaginazione: vuoto, accoglie ciò che si trova nei suoi pressi e concede lo spazio alla creatività, lascia che la mente e i sensi vaghino senza posa.
Fonti sull'opera: https://www.tate.org.uk/art/artworks/kusama-infinity-mirrored-room-filled-with-the-brilliance-of-life-t15206
a cura di Susanna Legnani
NEWS dal 22/02/2021 al 26/02/2021
Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!
notizie raccolte dal 15/02/2021 al 19/02/2021
UNA SETTIMANA DOPO L'INCENDIO AD ASHIKAGA NELLA PREFETTURA DI TOCHIGI È STATO QUASI IMPEDITO L'ESTENDERSI DELLE FIAMME
Il 21 febbraio è scoppiato un incendio in montagna ad Ashikaga nella prefettura di Tochigi. Anche una settimana dopo, l’incendio non si è fermato e il 27 febbraio elicotteri delle Forze di Autodifesa e vigili del fuoco hanno continuato a svolgere attività antincendio. Ad un certo punto, forti venti hanno ampliato l’area in cui il fuoco si è diffuso, ma poi ha iniziato gradualmente a fermarsi. Secondo la autorità della città di Ashikaga, l’area bruciata era di circa 106 ettari alle 11.00 del 27 febbraio. Finora sono stati emessi avvisi di evacuazione a 305 famiglie, affermando che esiste il rischio di propagazione dell’incendio alle aree residenziali. Alle 16.00 del 27 febbraio, 7 persone da 5 famiglie sono state evacuate. Finora nessuno è stato ferito dall’incendio, ma l’edificio in legno del tempio scintoista situato in montagna è stato completamente distrutto.
IL VACCINO CONTRO IL COVID-19 PUÒ ESSERE RICEVUTO ANCHE DA PERSONE SENZA REGISTRO DI FAMIGLIA O INDIRIZZO
Il biglietto per fare il vaccino contro il Covid-19 verrà inviato a casa dagli uffici governativi, come il comune. Tuttavia questi non potrebbero inviarlo a persone che non hanno un registro di famiglia o un indirizzo. Secondo il governo, il mese scorso c’erano 213 persone di età superiore ai 20 senza un registro di famiglia. Ad esempio, sono persone i cui genitori non hanno informato l’ufficio governativo al momento della nascita. Si è comunque deciso di permettere la vaccinazione anche a queste persone. Se qualcuno senza un registro di famiglia informa l’ufficio governativo che vuole fare il vaccino, il comune controllerà se vive davvero in quel luogo e invierà il biglietto a quell’indirizzo. Si farà lo stesso quando un senzatetto che vive per strada o in un parco vuole vaccinarsi.
TUTTI I TOHOKU SHINKANSEN CHE SI ERANO FERMATI A CAUSA DEL TERREMOTO HANNO RIPRESO A FUNZIONARE
Tohoku Shinkansen è stato danneggiato dal terremoto del 13 febbraio, rendendo impossibile operare tra la stazione di Nasushiobara nella prefettura di Tochigi e la stazione di Morioka nella prefettura di Iwate. JR Est ha riparato i pali delle utenze e si è potuto viaggiare tra la stazione di Sendai e la stazione di Morioka. Poi, il 24 febbraio, 11 giorni dopo il terremoto, è diventato possibile transitare tra tutte le stazioni. Alla stazione di Tokyo, la mattina del 24 febbraio, le presone in viaggio d’affari e che tornavano alle proprie case erano sullo Shinkansen che per primo è andato alla stazione di Morioka. Per motivi di sicurezza, JR Est ha intenzione di ridurre il numero di Shinkansen a circa l’80% del normale. Poiché la velocità sarà minore, ci vorrà circa un’ora in più per andare dalla stazione di Tokyo alla stazione di Sendai o alla stazione di Morioka.
ANCHE LA QUOTA ASSOCIATIVA ANNUALE DI 1,8 MILIONI DI YEN DEL FAN CLUB DEL LANCIATORE TANAKA È ESAURITA
Masahiro Tanaka, un lanciatore di baseball professionista, è tornato in Giappone dopo aver giocato nella Major League Baseball americana per 7 anni e ora è nella squarda Rakuten. Rakuten ha creato un fan club di Tanaka. Chi si iscrive al fan club può acquistare i biglietti per i posti speciali, anche se sono già stati venduti tutti i biglietti per la partita in cui è presente il lanciatore (il cui numero di uniforme è 18). Il fan club ha un tipo di iscrizione che permette a 1000 persone di pagare una quota associativa annuale di 18000 yen e un altro tipo in cui solo 10 persone pagano 1,8 milioni di yen. L'apertura delle iscrizioni è iniziata dopo le 10 del mattino del 25 febbraio, e quelle da 1,8 milioni di yen sono state vendute tutte in 14 minuti. Tutti gli altri sono stati venduti intorno alle 14.30. Ha detto Tanaka : “Non vedo l’ora di stabilire buoni rapporti con i fan”.
Fonti
UNA SETTIMANA DOPO L'INCENDIO AD ASHIKAGA NELLA PREFETTURA DI TOCHIGI È STATO QUASI IMPEDITO L'ESTENDERSI DELLE FIAMME
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210227/k10012889441000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210223/k10012881811000.html
https://news.yahoo.co.jp/articles/ff3b9f8e38707295a270c865dd2e169c41314e6e
IL VACCINO CONTRO IL COVID-19 PUÒ ESSERE RICEVUTO ANCHE DA PERSONE SENZA REGISTRO DI FAMIGLIA O INDIRIZZO
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210221/k10012879651000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012879651000/k10012879651000.html
TUTTI I TOHOKU SHINKANSEN CHE SI ERANO FERMATI A CAUSA DEL TERREMOTO HANNO RIPRESO A FUNZIONARE
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210224/k10012882331000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012882331000/k10012882331000.html
ANCHE LA QUOTA ASSOCIATIVA ANNUALE DI 1,8 MILIONI DI YEN DEL FAN CLUB DEL LANCIATORE TANAKA È ESAURITA
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210225/k10012885711000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012885711000/k10012885711000.html
Tanka - Fresca l'acqua va via
Fresca l’acqua va via
a lato della strada -
Mi sono fermato
sotto l’ombra dei salici
ma solo per poco…
Michi nobe ni
shimizu nagaruru
yanagi-kage
shibashi tote koso
tachidomari tsure
-Saigyō Hōshi
Haiku - Crisantemi d'inverno.
Crisantemi d’inverno.
Nel piccolo villaggio isolato
splende il sole.
kangiku ya
hi no teru mura no
kata hotori
-Yosa Buson
Il giardino del Tenryū-ji: la tecnica dello shakkei
L’epoca Muromachi (1336-1573) fu un periodo di fioritura delle arti legate alle pratiche zen, sviluppo delle quali venne patrocinato in particolare dagli shōgun del clan Ashikaga.
Le arti che subiscono l’influenza o addirittura nascono come pratiche zen sono caratterizzate da un’attenzione particolare per il contesto naturale e per gli elementi della natura in genere, nei quali viene colta la relazione profonda con l’uomo. Tra queste arti emergono la cerimonia del tè, l’ikebana e anche l’arte della composizione di giardini. Quest’ultimo tipo di arte è particolarmente importante poiché influenza la strutturazione stessa degli spazi del quotidiano nella vita dei giapponesi.
Una forma interessante di architettura di giardini è quella che viene chiamata shakkei, proprio perché attraverso questo tipo di struttura è possibile osservare quel rapporto particolare tra costruzione ed elementi naturali. Il giardino del Tenryū-ji è una delle forme più compiute, note e studiate di shakkei, termine che viene solitamente tradotto come “paesaggio in prestito” e che fa riferimento a una specifica tecnica di composizione. Questa tecnica consiste nel tentare di incorporare il paesaggio circostante, al modo che giardino e natura si trovino in continuità. Tutto ciò viene realizzato attraverso una disposizione particolare di alcuni elementi. Nel caso specifico del giardino del Tenryū-ji, il paesaggio preso in prestito è quello delle colline di Arashiyama e Kameyama. Queste colline completano la disposizione degli elementi del luogo, progettato dal monaco buddhista Musō Soseki.
Guardando il paesaggio dall’Hojō, ovvero le antiche abitazioni dei monaci nel tempio, è possibile osservare una prima parte del giardino composta da ghiaia, un laghetto con pietre di diverse dimensioni, sullo sfondo poi gruppi di piante che indirizzano lo sguardo direttamente sulle colline retrostanti. Lo spazio così è illusoriamente dilatato, e non si percepisce più la differenza tra interno ed esterno. Gli studiosi paragonano l’osservazione di questo tipo di paesaggio all’esperienza che si fa nel momento in cui ci si trova davanti a un dipinto: essi spiegano come esso non si attraversi tanto con il corpo, quanto con lo sguardo.
In particolare, lo studioso di architettura Teiji Itō scrive molto a proposito delle tecniche di composizione dei giardini, e analizza il sito del Tenryū-ji mettendo in evidenza questa relazione di interno ed esterno, in uno spazio dilatato e continuo. Soffermandosi a parlare di shakkei egli fa notare come la traduzione “paesaggio in prestito” non sia la migliore per veicolare il significato di ciò che accade nella strutturazione di questo tipo di giardino, ma crede sia meglio parlare di paesaggio «captured alive».
«Captured alive» è un’espressione che evoca contrasti. A volerla tradurre si potrebbe dire che la tecnica del paesaggio in prestito è operata attraverso un luogo di sfondo che è “catturato vivo”, dove il gesto del “catturare” non è però sinonimo di ingabbiare, ma fa pensare più che altro al gesto di chi scatta una fotografia. Il paesaggio in questo caso non è un ornamento, non ha una funzione decorativa, rimane vivo, «alive». La natura che pervade i giardini giapponesi è una natura viva, che è soggetta al mutare del tempo e delle stagioni. I cambiamenti che accadono nella struttura fanno parte della bellezza di questa: quando le foglie mutano il loro colore in autunno, quando un uccello fa il nido su un albero, quando il legno del tempio invecchia. Tutto ciò fa parte della bellezza di questo giardino, ed è allora come osservare un dipinto in movimento.
Questo modo di pensare l’arte è profondamente connesso al rapporto dei giapponesi con la natura, rapporto che trova parte delle sue radici non solo nello shintoismo, ma anche nella tradizione buddhista zen. Alcuni elementi naturali possiedono un’aura di sacralità poiché possono essere luogo in cui risiedono i kami, allo stesso tempo le dottrine buddhiste ricordano la relazione di tutte le cose tra loro, dunque anche tra uomini e natura. Quest'ultima comincia sin dall’antichità ad assumere una bellezza particolare (soprattutto a partire dal periodo Heian), e allo stesso tempo ciò che è bello viene chiamato naturale, attraverso la denominazione di shizen. È questo che nello shakkei spinge il costruttore a non separare il giardino dal paesaggio circostante, e che lo porta a poche modifiche dello stesso paesaggio: gli elementi di questo vengono piuttosto valorizzati nel loro contesto.
Fonti:
Teiji Ito, Space and Illusion in the Japanese Garden
a cura di Susanna Legnani
NEWS dal 15/02/2021 al 19/02/2021
Cos’è successo in Giappone questa settimana? Ecco alcune news!
notizie raccolte dal 15/02/2021 al 19/02/2021
UN FORTE TERREMOTO DI INTENSITÀ SISMICA SUPERIORE A 6 NELLE PREFETTURE DI FUKUSHIMA E MIYAGI LA NOTTE DEL 13 FEBBRAIO
Intorno alle 23:00 del 13 febbraio, si è verificato un terremoto di magnitudo 7.3 nel mare della prefettura di Fukushima. Le prefetture di Fukushima e Miyagi hanno avuto delle scosse di intensità sismica di oltre 6 e tremavano fortemente. La mattina del 15 febbraio è stato confermato che sono stati distrutti edifici e ferite 153 persone. C’è stato un forte tremore per molto tempo non solo nella zona del Tohoku ma anche del Kanto. Ci sono alcuni punti sul Tohoku Shinkansen che non possono essere azionati perché i binari si sono rotti o i pali delle utenze sono crollati. Si prevede che ci vorranno circa 10 giorni per riprendere il funzionamento. Alcune autostrade non possono essere attraversate perché ci sono stati dei crolli dalle montagne. Nella regione di Tohoku, 10 anni fa, c’è stato un forte terremoto e si è verificato uno tsunami. Gli esperti hanno detto: “Se fosse un grande terremoto che si è verificato meno in profondità potrebbe verificarsi uno tsunami. Fate attenzione allo tsunami”.
LA CAUSA DELLA GRANDE INTERRUZIONE DI CORRENTE ELETTRICA DOPO IL TERREMOTO È STATA L'ARRESTO DELLA CENTRALE TERMICA
Poco dopo il grande terremoto del 13 febbraio, più di 10 centrali termiche nelle prefetture di Miyagi, Fukushima e Ibaraki si sono fermate. Per questo, è mancata la luce per un po’ di tempo in più di 900000 di case ed edifici nelle regioni di Kanto e Tohoku. Il motivo per cui le centrali elettriche si sono fermate è che il sistema di sicurezza si è azionato a causa del sisma. Le centrali elettriche sono progettate per interrompere automaticamente l’invio di elettricità in caso di problemi. Non erano fuori uso, quindi il 14 febbraio tutte le interruzioni di corrente elettrica erano sparite.
SONO COMINCIATE LE VACCINAZIONI CONTRO IL COVID-19 PER LE PERSONE CHE LAVORANO NEGLI OSPEDALI
Il 17 febbraio sono cominciate le vaccinazioni contro il Covid-19 per le persone che lavorano negli ospedali. Presso il National Hospital Organization Tokyo Medical Center 12 medici e infermieri hanno fatto il vaccino. Dopodiché hanno aspettato 15 minuti per controllare se si sentivano bene. Il vaccino viene somministrato per prima cosa 2 volte alle persone che lavorano in 100 ospedali. Il Ministero della Sanità, Lavoro e Previdenza Sociale verificherà le condizioni fisiche fino a 4 settimane dopo la seconda vaccinazione e informerà tutti. Da aprile le persone di età superiore ai 65 anni faranno il vaccino. Anche gli stranieri possono farlo presso il comune in cui è registrato il loro indirizzo. Chi ha delle domande può chiamare il Ministero della Sanità, Lavoro e Previdenza Sociale. Oltre in giapponese, si può avere un consulto in inglese, cinese, coreano, portoghese, spagnolo, tailandese e vietnamita.
SEIKO HASHIMOTO È NOMINATA PRESIDENTESSA DEL COMITATO ORGANIZZATORE DELLE OLIMPIADI DI TOKYO
Il signor Mori, ex presidente del Comitato organizzatore delle Olimpiadi e Paralimpiadi di Tokyo, si è scusato per come ha parlato delle donne e ha dato le dimissioni. Per questo, il Comitato ha organizzato un consiglio per discutere del nuovo presidente. I membri del Comitato sono in 8, compresi quelli che hanno partecipato alle Olimpiadi. Il consiglio ha deciso di chiedere Seiko Hashimoto come presidente, e il 18 febbraio lei ha detto : “Sarò la presidentessa”. In quella stessa data le è stato confermato il ruolo. Hashimoto è un membro della Camera Alta ed era il Ministro delle Olimpiadi e delle Paralimpiadi, ma ha lasciato la carica per assumere questo nuovo ruolo. Ha partecipato ai Giochi olimpici 7 volte pattinando di velocità e andando in bicicletta. Ha vinto la medaglia di bronzo alle Olimpiadi invernali del 1992.
Fonti:
UN FORTE TERREMOTO DI INTENSITÀ SISMICA SUPERIORE A 6 NELLE PREFETTURE DI FUKUSHIMA E MIYAGI LA NOTTE DEL 13 FEBBRAIO
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210215/k10012867251000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012867251000/k10012867251000.html
LA CAUSA DELLA GRANDE INTERRUZIONE DI CORRENTE ELETTRICA DOPO IL TERREMOTO È STATA L'ARRESTO DELLA CENTRALE TERMICA
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210216/k10012869201000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012869201000/k10012869201000.html
SONO COMINCIATE LE VACCINAZIONI CONTRO IL COVID-19 PER LE PERSONE CHE LAVORANO NEGLI OSPEDALI
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210217/k10012871711000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012871711000/k10012871711000.html
SEIKO HASHIMOTO È NOMINATA PRESIDENTESSA DEL COMITATO ORGANIZZATORE DELLE OLIMPIADI DI TOKYO
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210218/k10012874251000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012874251000/k10012874251000.html
Tanka - Pioggia notturna
Pioggia notturna
sulla capanna d’erbe
nostalgia del passato -
non aggiungere lacrime
o cuculo di montagna.
Mukashi omou
kusa no yori no
yo no ame ni
namida na soe so
yama hototogisu
-Fujiwara no Toshinari
Haiku - Riflessa nello specchio
Riflessa nello specchio
una figura:
io, infreddolito.
utsushimiru
kyou naka no hito
ware samushi
-Masaoka Shiki